È un percorso che ha segnalato al pubblico italiano voci di notevole interesse. E mette anche in luce una serie di affinità tra Giudici e gli autori che traduce: dal confronto con l'originale emerge con grande evidenza la tensione linguistica che caratterizza la creazione poetica e che ha portato fino all'acquisizione di nuovi elementi nel suo linguaggio.
È un percorso che ha segnalato al pubblico italiano voci di notevole interesse. E mette anche in luce una serie di affinità tra Giudici e gli autori che traduce: dal confronto con l'originale emerge con grande evidenza la tensione linguistica che caratterizza la creazione poetica e che ha portato fino all'acquisizione di nuovi elementi nel suo linguaggio.